HI,Can you help me please? thank you very much!

You have to make a call to reserve tickets for a concert: Your best friend will come with you. Of course, you want to be seated next to him! Choose a concert and make the call!

I chose the BON JOVI

Can you correct my mistakes

Hello, I would like to book two tickets please;
Good morning, yes, I am listening.
- It's for the concert of John Bon Jovi, you have tickets?
- Yes ,, it is June 11 at 8 o'clock.
- Yes .J'aimerai have a place for my friend and me, we'd be one next to the other and in the middle if possible.
- In the middle I have two places but not side by side. If you want to be together, I still have seats at the front and at the back.
- Yes, at the front it suits me well.
- Ok for the front and center left or center right? Which would you prefer?
Hmm ... no matter.
- Well, I'll reserve you seats 6 and 7 of the center right.
- How much are the tickets?
- £ 22 in total. You are students?
- Yes I Am. Can I use my credit card to pay for the tickets?
- Of course! Could you give me your name, the name of the card number and expiration date.
- Just a second, I seek. Voila.
my name is Camille, I have a master card number is 6782413 and the date is September 2017 expérition.
All is perfect, you will receive your tickets within four days.
Thanks, bye Madam, good day.
Thank you, goodbye


HICan You Help Me Please Thank You Very Much You Have To Make A Call To Reserve Tickets For A Concert Your Best Friend Will Come With You Of Course You Want To class=

Sagot :

Well, it seems to be pretty good as it is. I would suggest a few grammatical changes, just to make it flow a little better. Also, I don't know if you're trying to be overly polite in booking the tickets, but people don't tend to be so formal when buying things over the phone, but that isn't really important for homework like this.
J'aimerai should be translated, and the sentence should be condensed a bit, so it would be something along the lines of "I'd like to have two seats for my friend and me, next to each other and in the middle, if possible."
Near the end, one of the responses is written as "Just a second, I seek. Viola." It should be rearranged slightly so it flows better, so something like, "I'm looking for it, just a second," or just "Just a second." The "I'm looking for it," or "I seek," as you wrote it, is often implied. "Viola" can stay, if you'd like, or you could say, "Oh, I found it," or "Here it is," if you use the implied version.
Below that is the phrase "All is perfect..." This seems a little weird to me, so I would suggest saying something like, "It's all good," or just "perfect."
When thanking the person over the phone, most people don't use the title "Madam." Just a simple "ma'am" or "miss" would be used, or no title at all, just "Thanks."
I hope this helps!

Overall this conversation was pretty terrific, but there are just a couple mistakes. The grammar should be overlooked and a couple things you say could be revised to sound less formal. For example:
"Madam" could be changed to miss or just not said at all. It sounds a bit formal to say over the phone. 
"Viola" could be changed to "Here it is!" or "Yes, I have it now."
 
Other than that, you have a pretty great conversation! My only questions are:
Are you French or the woman on the phone or do you just like to talk in French 'cause you are saying a ton of French words.
By the way, did you not like my last answer 'cause you are ignoring all my questions and answering all of the other girl's comments. If you do, why don't you just tell me?   ):

I feel really bad because you don't seem to be answering anything. Or am I just completly guessing that you don't like it and you really do? Anyways, I hope this helped. (: