Read the excerpt from The Riddle of the Rosetta Stone, by James Cross Giblin. Then, in 1887, yet another copy of the [Rosetta Stone]—this one almost intact—was unearthed in the ruins of a temple in Lower Egypt. Now, for the first time, scholars had a version of the hieroglyphic text that they could compare line-for-line with the Greek and demotic versions. New translations of the hieroglyphic text were made in France and Germany, and an excellent English one appeared in 1904. A few sections still remain unclear, though. The central idea of this excerpt is that a greater understanding of the hieroglyphics on the Rosetta Stone became possible because it was translated into English. present-day experts came up with a new theory. a Greek version was discovered. an almost complete copy was discovered.